?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: фантастика

[sticky post](no subject)
swgold

«Ханлайн в картинках»
Содержание:




Все главы выкладываются на Самиздат (с заметной потерей в плане форматирования и читабельности, но зато единым текстом). Лайкать их там не надо, Мошков всё равно тщательно вытирает все оценки в начале месяца :), но зато пока ещё можно отметиться в жж - они тут тщательно пересчитывают все поставленные плюсики, ни один не останется незамеченным.
Всё, что помечено логотипом «Азбуки» azbuka.jpg, скорее всего, так и останется доступным только в книгах «Азбуки». Ну, разве что руки у меня когда-нибудь дойдут переделать всё до неузнаваемости. Вдруг.


 

(no subject)
swgold

Омнибус из четырёх романов отправился в печать. Серия «Мир фантастики. Коллекция делюкс». Все романы уже выходили попарно в ЗМФ, а «Кукловоды» и «Дверь в Лето» даже успели в отдельных изданиях, но это же не повод их больше не печатать?




Три шестёрки - Глава 3х6 (окончание)
swgold

           На этот раз - самый последний кусочек главы XVIII «Погоня за Панкерой» (или «Погоня за Панкером»?)

           — Подожди чуток, принцесса. Доктор Берроуз — igpay atinlay, el verde hombre-ci is antsy-pantsy à faire Royal Canadian Mounted Police drill avec vous cast as Hail Caesar. Copa­setic? Or Box Cars?

           [Словами «igpay atinlay» Зеб даёт понять Джейку, что сейчас будет использован код. Ig-pay atin-lay или Pig Latin – «секретный» детский язык, в котором меняют местами начало и конец слов. Однако вместо него Зеб с Джейком используют чудовищную смесь испанского, немецкого, французского и русского языков. Искать этому адекватную замену мне сейчас недосуг, поэтому просто поверьте на слово - это выглядит забавно. Да, первая фраза означает примерно:]

           — Подожди чуток, принцесса. Доктор Берроуз — говорюсла кодамисла, зелёный человечек озабочен организовать Королевскую канадскую конную полицию устроить вам встречу как Великому Цезарю. Клёво? Или - по машинам?

           — Я слышал эту наглую ложь. «Ветеран Пентагона!» Ты заплатишь за это, сынок. Теперь об этом танце вокруг майского шеста. Рекомендация?

           — Что-то аутентичное Золотой Ветви, я кумекаю, герр Доктор-Профессор.

           — Хм… единогласное «da». Только без резины. Усёк?

           — Въезжаю, амиго. Встречаемся здесь, у флага. Выполнять. — Я посмотрел на Веселого Зелёного Гиганта[марка овощных консервов, я думаю - swgold]. — Ученый доктор удовлетворит ваш запрос, если вы сможете проделать это быстро. Его время чрезвычайно ценно.

           — Немедленно, капитан Зебадия Картер! — Без единого приказа трое потамов выполнили «налево кругом!» и с потрясающей скоростью ринулись по склону холма к тому месту, откуда появились. Дити и Джейк подбежали к нам. Дити обняла меня, заехав мне по кумполу стволом своего дробовика.

           — О, мой капитан, я так горжусь тобой!

           Я поцеловал ее.

           — Герой Хильда, а не я.

           — Хильдой я тоже горжусь. Тетя Хильда, ты в порядке, дорогая?

           Хильда на секунду перестала прижиматься к своему мужчине и ответила:

           — Этот громила помял мне рёбра. Но он не нарочно. Вообще-то он довольно милый. И к тому же красавчик.

           — «Красавчик»!!!

           — Дити, детка, ты не ожидаешь, что королевский бульдог будет красив по тем же канонам, что и бабочка.

           Дити задумалась.

           — Это логично, — сказала она. — Я должна снова взглянуть на него непредвзятым взглядом.

           — Отложите дебаты, девочки, и слушайте сюда. Джейк, ты сумеешь отдать салют мечом?

           — А? Конечно!

           — Хорошо, давайте отрепетируем. Выстраиваемся в ряд, Джейк справа, дальше Хильда, потом Дити, я рядом с Дити — Дити, ты можешь сделать «на караул» своим дробовиком?

           — Я видела, как это делают. Смогу изобразить.

           — Хорошо. Хильда, а тебе нужно просто отдать скаутский салют. Я командую «Мечи — наголо!» Вы, девочки, ничего не делаете; Мы с Джейком обнажаем мечи и делаем «оружие к ноге» в три приёма. Затем я командую «На караул!» Джейк и я делаем это в два приёма, но, Дити, не двигайся, пока я не скажу «караул!»

           — Я выпаду из общего ритма, — возразила Дити.

           — Они не будут придираться по мелочам. Когда я отдам команду «мечи в ножны!» ты снова делаешь «оружие к ноге» — и я говорю: «Разойтись!» и доктор Берроуз — с этого момента на публике ты — «Доктор Берроуз», и вы обе всегда «принцессы», а я всегда «капитан». Протокол. Вопросы есть? Я слышу, они возвращаются.

           Мы выстроились в шеренгу. Громыхающее стадо обогнуло склон и направилось прямо на нас, с копьями наперевес, только на этот раз парень, который собирался меня проткнуть был на правом фланге. Они не замедляли ход, и я готов был побить рекорд Барсума по прыжкам назад в длину — но не мог, потому что обе женщины стояли на месте, как вкопанные.

           Когда казалось уже невозможным, что они сумеют остановиться, потамы ударили по тормозам всеми двадцатью четырьмя ногами и встали намертво, и в ту же секунду все три копья взмыли вертикально в идеальном салюте. Мой старый знакомый едва не заехал мне в лоб своим копьём, но по вертикали оно оказалось в четырех метрах выше.

           — Мечи — наго-ло! (Схватил — вынул — вниз! Хоп! Два! Три!) — и Шельма исполнила салют в собственной интерпретации. Это не было салютом гёрлскаута — она ??точно в такт повторила наши движения своим охотничьим ножом.

           — На пле- (рукояти поднимаются к трём подбородкам…) -чо! Лезвия сверкнули, и Дити вскинула пистолет в воздух, подхватив его обеими руками. Я видел, как это делают по уставу, но ещё никто это не проделывал с такой лёгкостью.

           Три гиганта испустили дикие вопли, которые я предпочел интерпретировать как «ура!». Я выдержал паузу, а затем дал команду своему «войску» разойтись.

           Но большие мальчики на этом ещё не закончили. Таум Такус посмотрел направо, потому налево, и внезапно из их вертикальных копий развернулись полотнища, которые соединились вместе в один большой баннер (магниты? магия?). Надпись на нём гласила:

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА БАРСУМ!
Торговая палата Большого Гелиума

Конец главы  XVIII

Часть1
Часть2
Часть3
Полный текст главы на Самиздате


Позорищще
swgold

Заявление редактора журнала "Аналог":


Премия Джона В. Кэмпбелла была учреждена в 1973 году чтобы отмечать достойных авторов научной фантастики и фэнтези.

Названная в честь Кэмпбелла, чье творчество и работа на посту редактора «Astounding Science Fiction» (позже переименованной в «Analog Science Fiction and Fact») оказали чрезвычайное влияние в создании основы как для «Золотого века научной фантастики», так и за ее пределами
. На неё номинировались такие авторы. как Джордж Р. Р. Мартин, Брюс Стерлинг, Карл Саган и Лоис МакМастер Буджолд, её удостоены Тед Чанг, Нало Хопкинсон и Джон Скальци.

Тем не менее, провокационные редакционные статьи и высказывания Кэмпбелла о расе, рабстве и других вопросах часто отражали позиции, которые выходили за рамки нравов того времени, а сегодня противоречат современным ценностям, в том числе ценностям многих номинантов, победителей и спонсоров награды.

По мере того, как мы приближаемся к 90-летнему юбилею
«Analog», наша цель - сохранить награду такой же жизненно важной и выдающейся, как и прежде, поэтому после долгих размышлений мы решили изменить название награды на «The Astounding Award for Best New Writer» (Премия Astounding за лучший дебют или типатово).

Хотя влияние Кэмпбелла неоспоримо, бла-бла-бла-бла-бла мы дошли до того, что разговор о награде рискует сосредоточиться больше на человеке, давшем ей имя, чем на авторах, которых она призвана отметить и поддержать, а этого никто, даже сам Кэмпбелл, не хотел бы.

Полный текст https://theastoundinganalogcompanion.com/2019/08/27/a-statement-from-the-editor/
 

Freas-Frank-Kelly-AHSI85-John-W-Campbell-Editor-D50.jpg


горячие новости о трёх шестёрках
swgold
666.jpg Вести с полей: неопубликованный роман Хайнлайна "Panki-Barsoom" ("Число Зверя" во второй итерации) в очередной раз переименован издателем. Теперь вместо "Шесть Шесть Шесть" он называется "The Pursuit of the Pankera". Кроме того, выход опять перенесли на полгода - на весну-лето 2020. Судя по объявленным цифрам, из исходной рукописи, которая составляла 190 250 слов, отпилили тысяч пять и оставили 185 000. При этом издатель ни словом не обмолвился о двух альтернативных концовках, которые были в черновике. И ни словом не обмолвился о том, откуда взялось начало романа, которое отсутствует в исходном черновике. (У Хайнлайна был ужатый вариант рукописи в 150000 слов, возможно, начало импортировали оттуда. Правда, настораживают заявления, что первая треть романа совпадает с "Числом Зверя" - так что начало могли по-простому отпилить и оттуда.) Судя по приведённым цитатам из внутриредакционной переписки, рукопись всё ещё не отредактировали - там обсуждается нумерация Земель (Хайнлайна этот вопрос вообще не волновал, он кое-как подбил бабки только в "Коте, проходящем сквозь стены", да и те результаты не стыкуются с фактурой Истории Будущего) и способы обозначения в трёхосных координатах (латынь? кириллица? греческий? - кириллицу, конечно же, уберут,  и наплевать, что там думал автор). У меня крепнет подозрение, что Arc Manor / Phoenix Pick - банда раздолбаев, которые уже год имитируют "серьёзную работу над рукописью", и будут тянуть ещё столько же, а потом ещё, а потом выпустят в свет что-нибудь плохо вычитанное и собранное на коленке. Будет чертовски приятно ошибиться в своих подозрениях. :)

"Зелёные холмы Земли" уже в продаже
swgold
Почему их надо покупать? Потому что половина переводов новые, а старые серьёзно переработаны. Гарантирую, в рассказах «Взрыв всегда возможен», «Как здорово вернуться» и «Угроза с Земли» вы найдёте кое-что новое. Кроме того, ко всем вещам добавлены комментарии - авторство в оригинале не указано, но некоторые написал, видимо, Билл Паттерсон.
Содержание:

112
swgold

С днём рождения, Грандмастер!

Кто найдёт именинника, не глядя на подпись? (ладно, это была шутка)
 


Тринадцатый. Часть 13. Русский размер
swgold

все картинки кликабельны

13-00.jpg

1. Русский размер

         Слух о том, что у Хайнлайна есть фашистская книга, которая называется «Космические солдаты» или типатово, дошёл до меня где-то в начале 80-х, когда я ещё тусовался в КЛФ. Мне трудно было мысленно надеть на автора «Пасынков Вселенной» и «…Если это будет продолжаться» красивую форму артиста Тихонова, но я понимал, что Роберт Хайнлайн – писатель довольно жёсткий, в отличие от, например, очень мягкого Клиффорда Саймака, поэтому чем чорт не шутит? В конце концов, как писал Казанцев, «Роберт Хайнлайн, дитя капитализма, грешивший и антисоветскими романами…» КЛФ был хорош тем, что через него мне иногда перепадали редкие книжки, типа «Суммы технологии» Лема или самиздатовского перевода «Варианты выбора» Шекли. Возможно, где-то существовал такой же самопальный перевод фашистской книги Хайнлайна? Это было бы чертовски любопытно... но потом меня вызвали и предложили поработать в КЛФ стукачом, так что мне пришлось покинуть тусовку любителей фантастики и переметнуться к свободным художникам. (Там тоже было интересно, но многовато алкоголя.) Потом случился ряд политико-экономических катаклизмов, и в начале 90-х на нас обрушился Железный Занавес и вал залежавшихся, поспешных и просто дрянных переводов. Перевод Дмитриева в этом потоке был отнюдь не самым плохим, но когда я впервые его прочитал, меня резанула сухость языка. Зарахович и Булычёв как-то ухитрились смягчить, а то и приукрасить язык Грандмастера, но Дмитриев более тяготел к буквальности и внёс в текст сравнительно мало отсебятины. Более того, текст в его переводе слегка похудел. И первое издание «Десанта» на русском языке было сокращённым:

Read more...Collapse )

 

 

 

Спасибо всем, кто добрался до конца

swgold 13.06.19

.
Часть 0. Прелюдия. Предыстория (начало).
Часть 0. Предыстория (продолжение).
Часть 0. Предыстория (продолжение).
Часть 0. Предыстория (окончаниие).
Часть 1. Фашизм, сексизм, милитаризм.
Часть 2. Настолки и ролёвки.
Часть 3. Первая Компьютерная.
Часть 4. …и прочая мультимедия.
Часть 5. Экранизации (начало).
Часть 5. Экранизации (продолжение).
Часть 5. Экранизации (снова продолжение).
Часть 5. Экранизации (окончание).
Часть 6. Комиксы (начало).
Часть 6. Комиксы (окончание).
Часть 7. Вторая компьютерная. ХХ лет спустя.
Часть 8. Верхом на огненной метле.
Часть 9. Бронированные фантазии.
Часть 10. Яблочные семечки и воины цветов.
Часть 11. Октоподы.
Часть 12. Экзотика и эксклюзив.
Часть 13. Русский размер. - You are here .

 

 

Полный список статей см. по ссылке


Тринадцатый. Часть 12. Экзотика и эксклюзив
swgold

все картинки кликабельны

12-00.jpg

12. Экзотика и эксклюзив

         Обычно жадные издатели, которые не хотят платить иллюстраторам, заполняют обложки фантастических книг всевозможными космическими корабликами из стоков, но это не наш случай. Почему-то «Звёздный десант» практически обошёлся без корабликов. Есть парочка «Роджеров Янгов», но они, похоже, вырезаны из фильма, да и сканы скверного качества, поэтому их здесь не будет. Ещё есть десантные шлюпки, опять же из фильма, это совсем скучно, и есть вот такие футуристические леталки, в которых легко опознаются вертолёты без винтов:

Read more...Collapse )

Окончание следует

.
Часть 0. Прелюдия. Предыстория (начало).
Часть 0. Предыстория (продолжение).
Часть 0. Предыстория (продолжение).
Часть 0. Предыстория (окончаниие).
Часть 1. Фашизм, сексизм, милитаризм.
Часть 2. Настолки и ролёвки.
Часть 3. Первая Компьютерная.
Часть 4. …и прочая мультимедия.
Часть 5. Экранизации (начало).
Часть 5. Экранизации (продолжение).
Часть 5. Экранизации (снова продолжение).
Часть 5. Экранизации (окончание).
Часть 6. Комиксы (начало).
Часть 6. Комиксы (окончание).
Часть 7. Вторая компьютерная. ХХ лет спустя.
Часть 8. Верхом на огненной метле.
Часть 9. Бронированные фантазии.
Часть 10. Яблочные семечки и воины цветов.
Часть 11. Октоподы.
Часть 12. Экзотика и эксклюзив. - You are here
Часть 13. Русский размер. .

Тринадцатый. Часть 3, 4. Первая Компьютерная… и прочая мультимедия
swgold

все картинки кликабельны

03-00.jpg

3. Первая Компьютерная

         Наступили восьмидесятые, в продаже появились персональные компьютеры, и, конечно же, Хайнлайны не смогли пройти мимо и тут же купили себе по компьютеру, а компьютеры не могли пройти мимо Хайнлайна и тут же включили его в оборот – в 1982 году к нему обратилась компания «Tandy Corporation». Кстати, я помню это название – по старым-старым компьютерным игрушкам, которые при запуске спрашивали, какая у меня «видяха»: EGA, VGA или Tandy-1000.

Read more...Collapse )

Продолжение следует

.
Часть 0. Прелюдия. Предыстория (начало).
Часть 0. Предыстория (продолжение).
Часть 0. Предыстория (продолжение).
Часть 0. Предыстория (окончаниие).
Часть 1. Фашизм, сексизм, милитаризм.
Часть 2. Настолки и ролёвки.
Часть 3. Первая Компьютерная. - You are here
Часть 4. …и прочая мультимедия.
Часть 5. Экранизации (начало).
Часть 5. Экранизации (продолжение).
Часть 5. Экранизации (снова продолжение).
Часть 5. Экранизации (окончание).
Часть 6. Комиксы (начало).
Часть 6. Комиксы (окончание).
Часть 7. Вторая компьютерная. ХХ лет спустя.
Часть 8. Верхом на огненной метле.
Часть 9. Бронированные фантазии.
Часть 10. Яблочные семечки и воины цветов.
Часть 11. Октоподы.
Часть 12. Экзотика и эксклюзив.
Часть 13. Русский размер. .