Category: животные

Сага о кольце. Часть 5. Шестилапый крокодил

5.Шестилапый крокодил



     Художник Ross Chamberlain нарисовал для статьи Джека Вильямсона «Youth Against Space», опубликованной в 1977 году в фензине «Algol», несколько иллюстраций к произведениям Хайнлайна. Среди них была и эта картинка:

05-01.png


Collapse )
     Спасибо всем, кто долистал до финальной картинки, пока!


Часть 0. Предыстория
Часть 1. Две книги
Часть 2. Братство кольца (начало)
Часть 2. Братство кольца (окончание)
Часть 3. Возвращение корабля
Часть 4. Морды Мордора
Часть 5. Шестилапый крокодил- You are here






обзор по "Марсианке Подкейн"

обзор по "Кукловодам"

обзор по "Двойной звезде"

обзор по "Двери в лето"

обзор по "Звёздному зверю"

обзор по "Беспокойным Стоунам"

обзор по "Между планетами"


обзор по "Гражданину Галактики"

обзор по "Туннелю в небе"

обзор по "Астронавту Джонсу"

обзор по "Ракетному кораблю "Галилей"

обзор по "Пасынкам Вселенной"

обзор по "Космическому кадету"

обзор по "Красной планете"


обзор по "Фрайди" и "Бездне"

обзор по "Времени для звёзд"

обзор по "Фермеру в небе", "Новичку в космосе" и "На Луне ничего не случается"

обзор по "Имею скафандр - готов путешествовать"


 

Полный список статей см. по ссылке

Коты и гаджеты: Часть 7. Россия: Тысяча и одна дверь

Часть 7. Россия: Тысяча и одна дверь


dis07.jpg

Музыкальное сопровождение Yoshi Mihara – «The Door Into Summer». А одноимённую песенку «Чиж и С» послушайте как-нибудь в другой раз – там какой-то внезапный стёб над Роджером Уотерсом, смысла которого я совсем не понял.




15.Россия: Тысяча и одна дверь


      Суммарный тираж 18-ти русскоязычных изданий «Двери в лето» – около миллиона экземпляров. Книга переводилась на русский язык четырежды (если не считать пятого «переводчика Ганько»), поэтому каждый может, при желании, найти себе «Дверь» по вкусу. Не факт, что за ней будет скрываться именно Лето, но на хорошие иллюстрации при случае можно рассчитывать.

Collapse )



Часть 0. Предыстория
Часть 1. Американская мечта
Часть 2. Британский юмор и сумрачный германский гений
Часть 3. Итальянские ужасы, французские кошмары, скандинавский сплин
Часть 4. Испанская коррида
Часть 5. Азиатский колорит
Часть 6. Почти что бывший наш народ
Часть 7. Россия: Тысяча и одна дверь - You are here


 










обзор по "Марсианке Подкейн"

обзор по "Кукловодам"

обзор по "Двойной звезде"

обзор по "Двери в лето"

обзор по "Звёздному зверю"

обзор по "Беспокойным Стоунам"

обзор по "Между планетами"


обзор по "Гражданину Галактики"

обзор по "Туннелю в небе"

обзор по "Астронавту Джонсу"

обзор по "Ракетному кораблю "Галилей"

обзор по "Пасынкам Вселенной"

обзор по "Космическому кадету"

обзор по "Красной планете"


обзор по "Фрайди" и "Бездне"

обзор по "Времени для звёзд"

обзор по "Фермеру в небе", "Новичку в космосе" и "На Луне ничего не случается"

обзор по "Имею скафандр - готов путешествовать"



 

Полный список статей см. по ссылке

Коты и гаджеты. Часть 5: Азиатский колорит

Часть 5: Азиатский колорит

dis12-01.jpg

В императорском дворце царило императорское великолепие и властвовали крысы. Крысы тоннами пожирали императорское зерно в хранилищах, портили древние свитки в императорских библиотеках и изгрызали расписные циновки в императорских чайных павильонах. Специально прирученные хорьки не спасали положения – они больше дремали в укромных уголках, сыто попукивая.

– Вай-вай! – сказал заморский купец, – Такой харощи Император, зачем не завёл себе кошка?

– Спросите его, что такое "кошка", – приказал Император.

– Да вот щто, – сказал купец и вынул из мешка пушистого зверя. Зверь злобно огляделся вокруг жолтыми глазами и грозно зашипел, как ядовитая змея, обнажая острые клыки.

Челюсть Императора отвисла. Он попытался воскликнуть: «Не надо!», но из уст его вырвалось только сдавленное «ня-а-а…»

– Ня! Ня! Няшечка! – радостно закричала челядь и бросилась гладить зверя.

Слушаем сопутствующий саунд. Hideki Sakamoto: «The Door Into Summer» («Time Travelers» [OST]: Hina's Theme)

Collapse )


Продолжение следует






.

Часть 0. Предыстория
Часть 1. Американская мечта
Часть 2. Британский юмор и сумрачный германский гений
Часть 3. Итальянские ужасы, французские кошмары, скандинавский сплин
Часть 4. Испанская коррида
Часть 5. Азиатский колорит - You are here
Часть 6. Почти что бывший наш народ
Часть 7. Россия: Тысяча и одна дверь


.

Коты и гаджеты. Часть 3: Итальянские ужасы, французские кошмары, скандинавский сплин

Часть 3: Итальянские ужасы, французские кошмары, скандинавский сплин


dis03.jpg

Возможно, не помешает музыкальное сопровождение Screaming Trees - Door Into Summer

8. Итальянские ужастики



    «Mondadori» - самое продвинутое итальянское издательство с богатым опытом издания фантастической литературы. У них самые классные художники с самыми креативными идеями. И у них самые классные менеджеры в отделе маркетинга. Отсюда печальное следствие: эти классные ребята скупили все права и оттеснили в сторону всех конкурентов, поэтому о других итальянских изданиях «Двери в лето» и, соответственно, о других художниках и других креативных идеях говорить не приходится. Все издания «Двери» вышли в серии «Urania»-«Urania Classic», и на примере книги можно проследить, как с годами менялись стилевые предпочтения редакторов серии. В конце пятидесятых все смотрели джалло, и джалло выбежалло на обложку и всех напужалло:
Collapse )

Продолжение следует



.


Часть 0. Предыстория
Часть 1. Американская мечта
Часть 2. Британский юмор и сумрачный германский гений
Часть 3. Итальянские ужасы, французские кошмары, скандинавский сплин - You are here
Часть 4. Испанская коррида
Часть 5. Азиатский колорит
Часть 6. Почти что бывший наш народ
Часть 7. Россия: Тысяча и одна дверь




.

Коты и гаджеты. Часть 2: Британский юмор и сумрачный германский гений

Часть 2. Британский юмор и сумрачный германский гений

dis02.jpg

(c) Ciruelo Cabral

Урожай по двум ведущим европейским державам оказался удивительно скудным и маловпечатляющим. С большим трудом удалось наскрести пару десятков приличных картинок - остальное совершенно никуда не годится.

Скрасить это вам поможет The Greg Foat Group - «Door into Summer [Jazzman]»



6.Британия: Спящие Красавицы и Чорный Человек

Collapse )



Часть 0. Предыстория
Часть 1. Американская мечта
Часть 2. Британский юмор и сумрачный германский гений - You are here
Часть 3. Итальянские ужасы, французские кошмары, скандинавский сплин
Часть 4. Испанская коррида
Часть 5. Азиатский колорит

Часть 6. Почти что бывший наш народ
Часть 7. Россия: Тысяча и одна дверь



Дверь в лето: Коты и гаджеты. Часть 0 - Предыстория

      Хочется отдохнуть от Четвёртой главы «Роялей» (кстати, кто ещё её не видел – поспешите на Самиздат, я украсил её скабрезными картинками!) и я решил немного развеяться и порыться в картинках. Минувший прилёт/пролёт Марти Макфлая не оставил мне выбора, и теперь все, кто тоже подустал от Южной Америки, могут полюбоваться на красивые обложки к «Двери в лето». Вначале, как водится, будет много текста (на этот раз – очень много), а потом – много картинок.

Часть 0. Предыстория




(c) Александр Беляев "Дверь в лето"


1. Хронология событий



      В конце января 1956 года Хайнлайн начал работу над очередной «взрослой» книгой. Она называлась «A Very Small Difference» («Очень маленькая разница»). Сюжет строился вокруг семейной драмы инженера-изобретателя, которого бросила стервозная красавица-жена, чтобы уйти к богатому и более успешному сопернику. Оставшийся в одиночестве инженер заменяет жену различными гаджетами… эээ… ну, в общем, где-то так. Это должно было стать историей успеха нового Эдисона. В истории что-то было не так, она грозила превратиться в унылый производственный роман. Украсить эту тусклую картину должно было путешествие во времени, и название сменилось на «Perchance to Dream» («Случайно уснул» или «Нечаянные мечты» – что-то такое), оно позволяло инженеру увидеть, как его гаджеты вошли в обиход, а заодним и насладиться местью, встретив в будущем свою престарелую бывшую (а сам-то он весь из себя молодой, красивый и чертовски, чертовски богатый, да!). Нетрудно понять, что с деньгами у Боба на момент написания романа было туговато, но всё остальное отчасти совпадало: имелись изобретённые им гаджеты, которые облегчали жизнь одним людям и укорачивали жизнь другим (но последние все-все до одного были враги Америки!), была работа на инженерной должности в лаборатории ВМФ под грифом «СС», была масса возни с синьками и логарифмической линейкой (правда, это были строительные чертежи), имелась даже бывшая красавица-жена, которая рассказывала о нём разные интимные гадости всем общим знакомым. В общем, фантасту было откуда почерпнуть правду жизни. Но текст как-то не вытанцовывался, сюжет рассыпался, не хватало некоей изюминки, эмоционального стержня, который соединил бы всё вместе. Боб начал было вводить в текст своих любимых трёхногих марсиан, но марсиане не помогли – они только отвлекали, и Боб изгнал марсиан прочь.
      И вот однажды, поздним январским утром, во время завтрака в поле его зрения показалась Джинни в сопровождении их кота Пикси. Она подошла к двери на улицу и открыла её, выпуская кота. Пикси увидел снег, понюхал воздух и презрительно фыркнул, а затем отвернулся и пошёл обратно в дом, недовольно мяукая. В доме было семь дверей, ведущих наружу, и они с Джинни обошли их все. Эта сцена повторилась семь раз, у каждой двери. Когда Пикси отверг последнюю дверь и пошёл прочь, громко негодуя, Джинни пожала плечами и сказала: «Я думаю, он ищет дверь, ведущую в лето». Хайнлайн, бросивший свой завтрак ради этого представления, замер, как охотничий пёс, сделавший стойку. «Не говори больше ни слова!» – сказал он жене и почти бегом направился в свой кабинет. Он вышел оттуда через 13 (тринадцать) дней с готовой рукописью. Для тех, кто не успел лопнуть от зависти, спешу уточнить, что даже для самого Хайнлайна этот срок был рекордно коротким (рекордно длинным был срок в 100 дней, и то была очень толстая книга).

2 февраля 1956: Роберт Э. Хайнлайн – Лертону Блассингэйму
      Я на 104 стр. рукописи нового романа, надеюсь, он подойдёт для так называемого «взрослого» рынка. У меня от него постоянные головные боли и хроническая бессонница, и я всё время удивляюсь, как я мог ввязаться в этот глупый бизнес – но если я выдержу физически, «Дверь в Лето» должна быть закончена вчерне в этом месяце и закончена на чистовую примерно в конце марта. Возможно.
      У нас тут на земле лежит фут снега, всюду фазаны. Пикси ненавидит всё это. Он считает, что во всём виновата Джинни.


      104 страницы превратились в 290, затем сократились до обычного размера, и роман был направлен Кэмпбеллу в «Astounding». Джону он не понравился. Ему вообще не нравились все последние вещи Боба. Он считал, что тот перестал по-настоящему работать над текстом и потихоньку деградирует. В своём письме Азимову он писал:

05 ноября 1956: Джон В. Кэмпбелл-мл. – Айзеку Азимову
      У меня сейчас на руках роман Боба Хайнлайна, нужно принять решение, что заставляет меня волноваться и беспокоиться. Боб может написать одной рукой лучше, чем большинство в этой области пишут обеими руками. Но, Иисусе, как бы я хотел, чтобы этот сукин сын вынул бы ту, другую руку из своего кармана. У меня на руках также роман Джека Вэнса; у него прекрасная идея. Если бы Вэнс мог писать так, как Хайнлайн, или Хайнлайн взял бы на себя труд продумывать свои вещи так же крепко, как Вэнс…
      Боб вставил в сюжет кота, Петрония, известного как Пит. Пит замечательный персонаж - Боб сделал его восхитительным. Вот только… Он же не имеет ничего общего с этой историей, чёрт возьми!


      Кэмпбелл отклонил роман – через литературного агента, не написав Бобу ни слова о том, что он думает по этому поводу. И Хайнлайн с чистой совестью (он по-прежнему чувствовал себя обязанным Кэмпбеллу) отправил роман Энтони Буше в «The Magazine of Fantasy & Science Fiction». Права на книжное издание были у «Doubleday», и это была последняя книга Хайнлайна в этом издательстве – Боб справедливо считал, что там его нагло обворовывают, выпуская большую часть тиража в «клубных изданиях» с мизерными роялти.

      А пока роман о Петрониусе медленно продвигался к печатному станку, настоящий кот Пикси неотвратимо двигался к смерти.

12 января 1957: Роберт Э. Хайнлайн – Лертону Блассингэйму
      Пикси умирает… уремия, слишком далеко зашедшая, чтобы надеяться на ремиссию; несколько дней назад ветеринар отправил его домой умирать. Сейчас ему не больно и он всё ещё мурлычет, но он очень слаб и изо дня в день становится всё более истощённым – как будто по дому бродит маленький жёлтый призрак. Когда у него начнётся период боли, я должен буду помочь ему миновать его, и надеяться, что он наконец-то найдёт дверь в лето, которую искал. Мы очень всем этим подавлены… мы стали чрезмерно привязанными к этому маленькому котику. Конечно же, мы знали, ещё когда он только появился у нас, что это должно будет случиться, и я скорее предпочёл бы пережить своего домашнего питомца, чем он переживёт нас – мы лучше приспособлены, чтобы выдержать это. Однако, от этого нисколько не легче…

      Пикси так и не дождался выхода книги. Через месяц сосед Хайнлайнов, Арт Херцбергер, практикующий ветеринар, пришёл, чтобы усыпить кота. Хайнлайн завернул ещё тёплое тельце в свою рубашку и похоронил его. Над могилой вместо памятника Хайнлайны посадили деревце, чтобы местные койоты не смогли раскопать захоронение. С этого дня они больше никогда не называли своих котов именем Пикси. Этот был Пикси-Третий, и другого не будет вовек. Аминь.
Collapse )

А теперь, наконец-то, поговорим о главном. О картинках. На этот раз я попытаюсь скомпоновать их не по содержанию, а по национальной принадлежности. Возможно, такой вариант будет интереснее смотреть, чем улавливать кажущиеся параллели в картинках, разделённых временем и пространством.







.


Часть 0. Предыстория - You are here
Часть 1. Американская мечта
Часть 2. Британский юмор и сумрачный германский гений
Часть 3. Итальянские ужасы, французские кошмары, скандинавский сплин
Часть 4. Испанская коррида
Часть 5. Азиатский колорит
Часть 6. Почти что бывший наш народ
Часть 7. Россия: Тысяча и одна дверь








обзор по "Марсианке Подкейн"

обзор по "Кукловодам"

обзор по "Двойной звезде"

обзор по "Двери в лето"

обзор по "Звёздному зверю"

обзор по "Беспокойным Стоунам"

обзор по "Между планетами"


обзор по "Гражданину Галактики"

обзор по "Туннелю в небе"

обзор по "Астронавту Джонсу"

обзор по "Ракетному кораблю "Галилей"

обзор по "Пасынкам Вселенной"

обзор по "Космическому кадету"

обзор по "Красной планете"


обзор по "Фрайди" и "Бездне"

обзор по "Времени для звёзд"

обзор по "Фермеру в небе", "Новичку в космосе" и "На Луне ничего не случается"

обзор по "Имею скафандр - готов путешествовать"


 

Полный список статей см. по ссылке

Электрический пёс-2

Как-то давным-давно постил ссылку на натурального электрического пса. С тех пор книжки потихоньку вымерли сами, пожарные команды так и не были сформированы, а разработанные для них пёсики всё ещё бегают. И живенько так: