September 1st, 2021

Обложка «Уолдо» засветилась в пабликах

Под обложкой Боба Эгглтона* - две повести и последние рассказики Боба Хайнлайна. Все они довольно разные по качеству, но остатки - чо уж там - сладки:

Уолдо. Повесть. Перевод А. Щербакова      5
Неприятная профессия Джонатана Хога. Повесть Перевод М. Пчелинцева    131
Колумб был остолопом. Рассказ. Перевод М. Пчелинцева    272
Джерри — человек. Рассказ. Перевод И. Гуровой     277
Вода — для умывания. Рассказ. Перевод Ю. Павлова    309
Наш прекрасный город. Рассказ. Перевод И. Зивьевой     323
Человек, который торговал слонами. Рассказ Перевод П. Вязникова     347
Операция «Кошмар». Рассказ Перевод В. Ковалевского, Н. Штуцер     369
Тяжесть небес. Рассказ. Перевод П. Романецкого    400
Все вы, зомби?.. Рассказ. Перевод А. Новикова    422
Выявленные дефекты. Рассказ. Перевод С. В. Голд     440
«Цель высшая моя». Рассказ. Перевод С. В. Голд     445
Крысолов. Рассказ. Перевод С. В. Голд    461
Вне всяких сомнений. Рассказ. Перевод И. Гуровой    480
Они. Рассказ. Перевод В. Гольдича, И. Оганесовой     494
В скрюченном домишке. Рассказ. Перевод Г. Корчагина    511
По собственным следам. Рассказ Перевод В. Гольдича, И. Оганесовой    535
Аквариум с золотыми рыбками. Рассказ Перевод В. Ларионова    600

*ненавижу обложки Боба Эгглтона.




Надеюсь, к зиме напечатают. А то предыдущий томик с «Галилеем», похоже, всё ещё из типографии не выбрался. Понятно, детям нужны учебники, а не вот это вот всё. Кстати, с Днём Знаний всех причастных, страдающих и сочувствующих. Я сегодня впервые за последние годы не пошёл в школу, но мысленно там.