?

Log in

No account? Create an account
Now I have a book, Ho-Ho-Ho
swgold
Алекс - человек с аналитическим умом, он находит порядок и закономерности в любом хаосе (иногда даже там, где их трудно ожидать). При этом у него удивительно ясный язык и внятная манера изложения. Его Heinlein in dimension - отличная книга, куда лучше того, что писали Франклин или Стовер. Возможно, он подменяет объективную картину мира мифами собственного производства? Уж очень хорошо подогнаны у него все детальки, и конструкция получается вся из себя стройная и симметричная... Но это означает, что не стоит погружаться в Паншина, очертя голову. Как и в любую другую нонфикшн. Как и в любую литературу. Даже если допустить, что Алекс всё выдумал и переврал - он остаётся увлекательным чтением, от которого можно получать чисто эстетическое удовольствие. Всё-таки Паншин наполовину публицист, а наполовину писатель. Нет, я ещё не прочитал эту книгу - во-первых, только-только распаковал, во-вторых это здоровенный талмуд на 900 страниц. Но я уже всё пролистал - и вполне доволен покупкой. Алекс решил написать свою Историю Научной Фантастики, и начал с весьма отдалённых истоков, от XVII века до 1945 года. Он подробно анализирует тенденции и не менее подробно пересказывает произведения (вряд ли я возьмусь их прочитать, поэтому больше спасибо, Алекс), попутно отвлекаясь на социальный фон, редакционную политику и тому подобные вещи. Выглядит это всё как Идеальное Исследование Литературного Жанра - с моей точки зрения. Уверен, что академически-ориентированный филолог увидит в нём массу систематических недостатков. Может быть когда-нибудь я даже пойму. в чём они состоят - а пока что я кайфую от этой книжки, чего желаю и всем остальным счастливым обладателям её ограниченного тиража.

Ну, с праздником!
swgold
THE COMMUNIST PARTY. (c) Tom Burns

coming soon...
swgold
Вот и обложка подоспела. В кои-то веки на корочках "Дороги" слейпниры вместо динозавров. Хотя однажды слейпнир-таки угодил на обложку Glory Road - правда, частично - только голова. Остальное художник прикрыл во избежание:


И обратите внимание на Леди Вивамус. Никто не рисует её правильно. Между тем, она существует во плоти, реконструированная по описаниям Хайнлайна и произведённая в количестве сотни пронумерованных штук. Можно было и погуглить...



ЗЫ. Что касается переводов, то "Дорогу" вычитали на два раза - сначала kdm17 (её комментарии см в авторской колонке), потом я почеркался, не знаю, осталось ли там в итоге что-то от Штуцер и Ковалевского :) В основном на мою долю остались технические косяки (помню только гробы-кушетки, пропущенные предложения и спутник программы "Эхо") плюс самое неприятное - фехтование. Боб фонтанирует этими французскими терминами, засунутыми в английскую грамматику, а я пытаюсь понять, что там происходило на самом деле. Возможно, всего я так и не понял, и финальный пируэт боя с Сирано так и остался скрыт туманом войны. Нет, наверное там теперь всё правильно написано, но... сомнения остаются.

В гуровской "Магии" опять же самым неудобным местом была терминология. Потому что Ирина Гавриловна поступила довольно просто: всё многообразие магических практик она перевела одним словом "колдовство". И мне пришлось с этим согласиться, потому что иначе пришлось бы переписывать пол-книги Фрейзера в комментарии, объясняя принципы симпатической магии, тауматургии и т.п. Проблема перевода Гуровой в диаметрально различных целевых аудиториях. Хайнлайн писал "Магию" для журнала "Unknown", читатели которого прекрасно разбирались в предметной области, поэтому Боб щедро посыпает текст специфическими терминами, сигнализируя читателям: "я свой". Гурова же, насколько я понял её принцип, ориентировалась на постсоветскую аудиторию, для которой магия - это цыганки на вокзале и Кашпировский в телевизоре, поэтому весь рассыпанный Бобом бисер превратился в безликое "колдовство" и "чары". Кстати, вот эти гуровские "чародеи" сильно меня раздражали, потому что они в переводе заменили "магов" и "ведьм", при том что название повести осталось «Магия, Инкорпорейтед», а не «Чародейство, Инкорпорейтед». Мне замена мага на чародея или колдуна решительно не нравится, у них разная семантическая окраска (да ещё тот дурацкий фильм "Чародеи" лезет в ассоциации), но такие штуки - персональное клеймо переводчика, если их выпиливать, надо менять его фамилию на свою. Но это неизбежные недостатки, которые остаются в любом переводе, а в остальном гуровский текст достаточно хорош, чтобы не вспоминать о восьми альтернативных вариантах.


Космическая мыльная опера. ч.5 Пустолазные костюмы (окончание)
swgold

все картинки кликабельны



05-02-00.jpg


5.2. Полёт «Чибиса»



        В том же году, когда Минская фабрика цветной печати затеяла цветную печать своего янтарного трёхтомника Хайнлайна, в другой братской республике «Око» запустило свой трёхтомник. В отличие от эридановского, оковское сс не ограничивалось скрибнеровскими романами, а включало в себя «Чужака», «Кукловодов» и т.п. Последний том, впрочем, оказался исключительно детским: «Туннель», «Подкейн» и «Скафандр». Переплёт под кожу с тиснением сверху прикрыли суперобложками, внутрь запустили художников-иллюстраторов… но нам из этого богатства не достанется в этом обзоре практически ничего:


Read more...Collapse )

swgold 05.11.18



.

Часть 0. История

Часть 1. Бегущий человек Эмшвиллера

Часть 2. Очень одинокий скафандр

Часть 3. Кип, Пиви и разные чудовища

Часть 4. Неопознанная летающая посуда

Часть 5. Пустолазные костюмы. Крошечка-хаврошечка и Майский жук

Часть 5. Пустолазные костюмы. Полёт «Чибиса»- You are here

.




обзор по "Марсианке Подкейн"

обзор по "Кукловодам"

обзор по "Двойной звезде"

обзор по "Двери в лето"

обзор по "Звёздному зверю"

обзор по "Беспокойным Стоунам"

обзор по "Между планетами"


обзор по "Гражданину Галактики"

обзор по "Туннелю в небе"

обзор по "Астронавту Джонсу"

обзор по "Ракетному кораблю "Галилей"

обзор по "Пасынкам Вселенной"

обзор по "Космическому кадету"

обзор по "Красной планете"


обзор по "Фрайди" и "Бездне"

обзор по "Времени для звёзд"

обзор по "Фермеру в небе", "Новичку в космосе" и "На Луне ничего не случается"

обзор по "Имею скафандр - готов путешествовать"


 

Космическая мыльная опера. ч.5 Пустолазные костюмы (начало)
swgold

все картинки кликабельны



05-00.jpg


5. Пустолазные костюмы



   Первые переводы «Скафандра» на русский язык вышли в переходную эпоху, когда книгоиздание ломанулось на рыночные рельсы, поспешно снимая сливки с вала переводной литературы, но при этом ещё не было сковано законом об авторских правах и не избавилось от чемодана советских шаблонов – ну, знаете, редактор, корректор, художник, иллюстрации… Это было самое любопытное время, когда возникали вещи смешные, смелые, уродливые, уютные, и наблюдать за этой свистопляской можно с разными чувствами, но абсолютно точно одно – это совершенно не скучно.



05-01-00.jpg


5.1. Крошечка-хаврошечка и Майский жук



   В качестве фона у меня осталась только композиция «Farewell Fighter», которая по странному совпадению называется «Have Spacesuit Will Travel» https://www.youtube.com/watch?v=dBqGtTbzDeo



Read more...Collapse )

Окончание следует



.

Часть 0. История

Часть 1. Бегущий человек Эмшвиллера

Часть 2. Очень одинокий скафандр

Часть 3. Кип, Пиви и разные чудовища

Часть 4. Неопознанная летающая посуда

Часть 5. Пустолазные костюмы. Крошечка-хаврошечка и Майский жук- You are here


Часть 5. Пустолазные костюмы. Полёт «Чибиса»

.

Космическая мыльная опера. ч.4 Неопознанная летающая посуда
swgold

все картинки кликабельны



04-00.jpg


4. Неопознанная летающая посуда



       Немного космической музычки не повредит. «The Greg Foat Group» - продолжение «Have Spacesuit Will Travel» Part 2: https://www.youtube.com/watch?v=k1Ph0wIGpOs



Read more...Collapse )

Продолжение следует



.

Часть 0. История

Часть 1. Бегущий человек Эмшвиллера

Часть 2. Очень одинокий скафандр

Часть 3. Кип, Пиви и разные чудовища

Часть 4. Неопознанная летающая посуда- You are here

Часть 5. Пустолазные костюмы. Крошечка-хаврошечка и Майский жук

Часть 5. Пустолазные костюмы. Полёт «Чибиса»

.

Сереальное
swgold
index.jpg

Я тут поднапрягся и досмотрел первый сезон "Impulse" - в принципе, закаляет нервы и готовит родителей к неизбежному - история очень реалистично показывает обычного подростка с ограниченным интеллектом, нулевой моралью, никакой ответственностью и неумением коммуницировать, да и просто говорить связно. В довесок дура-мамашка, видимо, прокурившая в молодости мозги и полностью потерявшая контакт с дочкой. В общем, эта парочка мотается по стране от одного случайного мужика к другому, пока не натыкается на Ангела во плоти - отца-одиночку. Естественно, папа-Ангел воспитал Идеального Подростка, а затем за каким то чортом впускает в дом бомжующую лахудру с её психованной дочкой. Ни малейшей благодарности за это приблуды к хозяину дома не испытывают. Обе чувствуют, что они тут не надолго, поэтому мало интересуются новыми родственниками и их мнением по любым вопросам. Между тем в маленьком городке есть свои капканы, за спиной сладкой парочки остались скелеты в шкафу и над головами всех участников сгущаются тучи... В общем, дочку мне захотелось пристрелить примерно на третьем эпизоде, её мамашу - ближе к восьмому, а это верный признак жизненной подлинности персонажей. Жаль, что создатели сериала так педалируют тему выбешивающих подростков, иногда зрителю нужно и отдохнуть. Любопытно, что авторы используют тему истерии вокруг харрасмента (одна из центральных сюжетных осей), но показывают её именно как внезапную истерию персонажей - герои отключают мозг при малейшем подозрении или намёке на неподобающее поведение и бросаются в бой. Ещё любопытна попытка показать самозарождение совести в голове подростка (не страха наказания, его у героини в помине нет, она без тормозов), а именно осознания ответственности за свои поступки. ИМХО неудачная попытка, потому что самозарождаются только мыши и пчёлы в греческой философии. А вот процесс воспитания папой-Ангелом Идеального Подростка нам никак не показали. А жаль - я бы посидел с блокнотиком, законспектировал бы. Но нет. Зато начало превращения Идеального Подростка в обычного показать не забыли. В общем, второй сезон я так и быть посмотрю - но мне не нравится, когда основу сюжета закладывают с помощью внезапного помутнения мозга у героев:

- Знаешь, я всё думаю... Этот киллер, если он не вернётся, значит, я его убила, какой ужас. А если не убила,то он вернётся - он ведь знает, где мы живём. Но мы, конечно же, не расскажем родителям, что к нам может вломиться убийца потому что... Кстати, почему мы об этом не расскажем?

- Потому что фигня все эти киллеры-шмиллеры. Давай лучше бухнём и у меня есть косячок. Говоришь, у тебя был секс с тем мальчиком? Ну и как оно прошло?..

- Ну, типа прикольно, но... В общем, ничего прошло. Дай курнуть...

Tags:

28 октября - красный день календаря
swgold

С днём анимации!

То есть это не день тех унылых ребят в дурацких костюмах, что ходят среди толпы и пытаются всех развеселить. Это праздник тех, кто делает мультики и тех, любит их смотреть. Вот как я. например.


Космическая мыльная опера. ч. 3. Кип, Пиви и разные чудовища
swgold

все картинки кликабельны



03-00.jpg


3. Кип, Пиви и разные чудовища

Read more...Collapse )

Продолжение следует



.

Часть 0. История

Часть 1. Бегущий человек Эмшвиллера

Часть 2. Очень одинокий скафандр

Часть 3. Кип, Пиви и разные чудовища- You are here

Часть 4. Неопознанная летающая посуда

Часть 5. Пустолазные костюмы. Крошечка-хаврошечка и Майский жук

Часть 5. Пустолазные костюмы. Полёт «Чибиса»

.

К нам приехал, к нам приехал, к нам приехал дорогой (с)
swgold

Если вы никогда не слышали про Дэймона Найта или путаете его с Мэттом Дэймоном, то вот вам подсказка: Слева, с бородой, - Дэймон Найт, справа, без бороды, - Мэтт Дэймон.
 

Read more...Collapse )